Во время Новогодних праздников в Китае готовится и съедается больше еды, чем в остальные дни года. Огромное количество традиционных блюд готовится, чтобы угостить друзей и близких, даже тех, кто уже умер.
В Новый год китайцы едят вегетарианское блюдо, называемое “Джай” (“Jai”). Это овощное блюдо состоит преимущественно из корнеплодов и волокнистых овощей, однако многие добавляют к ним особые ингредиенты, которые символизируют различные блага:
семя лотоса — много потомков мужского пола
орехи гингко (в китайском языке название этого ореха называется “серебряный слиток”) — серебряные слитки
черные водоросли — богатство
сушеный тофу — богатство и счастье
побеги бамбука — “для желающих, чтобы все было хорошо”
яйца — изобилие, плодовитость, рождаемость
яичные рулетики — богатство, благосостояние
целая рыба — процветание
личи — крепкая семья
лапша — долгая жизнь
апельсины — богатство
арахис — долгая жизнь
мандарины — удача
А вот свежий тофу китайцы не едят в Новый год, потому что белый цвет означает несчастье и смерть.
Из горячих блюд на новогоднем столе обычно присутствует целая рыба, которая представляет собой единение, близость и изобилие в семье. Новогодняя курица тоже должна быть целой, с головой, хвостом и лапами, что символизирует полноту и завершенность. Лапша на столе обязательно должна быть длинной и неразрезанной, что представляет собой долгую жизнь.
В Южном Китае любимое и наиболее типичное новогоднее блюдо это “Ньян Гао” (Nian gao), сладкий рисовый пудинг из клейкого риса, приготовленный на пару, а также клейкий рис, завернутый в листья тростника.
На Севере предпочитают хлеб из пропаренной пшеницы “Ман ту” (Man tou) и маленькие мясные клецки. Огромное количество еды готовится в это время, чтобы символизировать изобилие и достаток в доме.
Семейный ужин происходит в канун Нового года, когда все члены семьи, где бы они не жили, собираются вместе для празднования. На новогоднем столе китайцев присутствует много еды, и обязательно есть традиционные блюда из курицы и рыбы. Однако рыба не должна быть съедена до наступления Нового года. В Китае есть поговорка, звучащая примерно как “В каждом году есть рыба/остатки рыбы” (年年有魚/餘). В китайском языке эта фраза созвучна пожеланию удачи в каждом году.
Вообще, многие блюда присутствуют на новогоднем столе из-за своего фонетического сходства со словами, означающими что-то хорошее. Например, вид водорослей, называемых в кантонской провинции “fat choy”, тоже присутствует во многих блюдах, потому что их название звучит также, как процветание. В целом схожее звучание слов внушает китайцам веру, что водоросли на столе принесут им процветание в новом году.